ARVOR 215 AS

Arvor 215AS er 690 cm lang.

Den har en asymmetrisk hytte som gjør det enkelt å gå til fronten.

Den har dieselmotor og magnetnøkkel for å fylle drivstoff fra tanken i båthavnen.

Båtene har ekkolodd og to kartplottere. 

Fra 01.05.2010 er det påbudt med båtførerbevis for personer født etter 01.01.1980 ved bruk av båt med lengde over 8 m og/eller motor over 25 Hk.

Godkjent for 6 personer.

The Arvor 215AS is 690 cm long.

It has asymmetrical cabin which makes it easy to walk to the front. Approved for 6 persons. 

It has a diesel engine and a magnetic key for filling fuel from the tank in the harbor.

This boats have fishfinder and two map plotter units. 

Boat driving certificate.

From 01.05.2010, people born after 01.01.1980 need a certificate to drive a boat in Norway if the boat is longer than 8 m and/or the engine has more than 25 HP. 

Approved for 6 persons. 

Der Arvor 215AS ist 690 cm lang.

Es hat eine asymmetrische Kabine, die es leicht macht, nach vorne zu gehen.

Es hat einen Dieselmotor und einen Magnetschlüssel zum Auffüllen von Kraftstoff aus dem Tank im Bootshafen.

Die Boote verfügen über zwei Kartennavigationssystem und einen Fischfinder. 

Bootsführerschein.

Ab dem 01.05.2010 benötigen Personen, die nach dem 01.01.1980 geboren sind, einen Führerschein zum Führen eines Bootes in Norwegen, wenn das Boot länger als 8 m ist und/oder der Motor mehr als 25 PS hat.

Zugelassen für 6 Personen.

Tanking:

Dieselbåtene har en unik magnetnøkkel som muliggjør drivstoffylling fra tank i båthavnen. Fyllingsdataene lagres på pumpeenheten og avleses av vertskapet når vi får beskjed om at båten er vasket, tanket rand full og klar til inspeksjon.

Bensin til båtene med outboard motorer må hentes på COOP butikken (ca. 1.5 km unna). Vi er behjelpelig med å bringe bensin til gjester som står på bobilplasser. 

Refueling:

Every diesel boat has an unique magnetic key so that you can fill up with fuel in the boat harbor. The filling data is stored on the pump unit and read by the hosts when we are informed that the boat has been washed, refueled full and ready for inspection.

Petrol for the boats with outboard engines must be picked up at the COOP shop (approx. 1.5 km away). We are helpful in bringing petrol to guests staying at motorhome pitches.

Tanken:

Jede Dieselboot hat einen eigenen Magnetschlüssel so dass Kraftstoff im Bootshafen getankt werden kann. Die Fülldaten werden auf der Pumpeneinheit gespeichert und von den Hosts ausgelesen, wenn uns mitgeteilt wird, dass das Boot gewaschen, vollgetankt und zur Inspektion bereit ist.

Benzin für die Boote mit Außenbordmotor muss im COOP (Laden, ca. 1,5 km entfernt) selber abgeholt werden. Wir sind hilfreich, wenn es darum geht, Gästen, die auf Wohnmobilstellplätzen übernachten, Benzin zu bringen.

[lmcpris_arvor]